044 5524474

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen bedarf es spezialisierter Fachübersetzer/innen mit richtiger Expertise im juristischen Bereich. Wir von Easytrans24.com haben mehr als 1‘500 zertifizierte Fachübersetzer/innen unter Vertrag und stehen dir für die Übersetzung von Verträgen, Allgemeinen Geschäftsbedingungen, Patentschriften und vielen anderen Texten mit dem passenden Übersetzerinnen und Übersetzern zur Seite.

Unsere Leistungen

Preise

Übersetzungen im richtigen juristischen Fach­jargon sind ebenso wichtig, wie die Kosten einer Über­setzung. Für juristische Über­setz­ungen berechnen wir für Über­setz­ungen von Deutsch nach Englisch CHF 0.108/Wort, für die umgekehrte Sprach­kombi­nation CHF 12.4/Wort. Mehr über unser Preise erfährst du in unserer Preisrubrik.

Mehr zu Preise

Qualität

Durch den Einsatz von Trans­lation Memories wird eine ein­heit­liche Termi­nologie für juris­tische Über­setz­ungen gewähr­leistet, was insbe­sondere bei Vertrags­texten sehr wichtig ist. Gespeicherte Wieder­holungen werden zudem mit einem ge­ringeren Wort­preis berechnet. Diese Trans­lation Memories sind ein elemen­tarer Bestand­teil unseres Quaitäts­prinzips und werden bei jeden Auftrag eingesetzt.

Mehr zu Qualität

Fachübersetzungen

Übersetzungen für juristische Texte sind für alle möglichen Szenarien wichtig. Ob Allgemeine Geschäfts­bedingungen für den Online-Shop oder komplexe Ver­trags­regelungen bei Unter­nehmens­verkäufen: Die Über­setz­ungen müssen in­halt­lich korrekt von ver­sierten Fach­über­setzerinnen und Fachübersetzern erstellt werden. Wir ver­fügen sowohl im juris­tischen, als auch in anderen Fach­be­reichen über eine langjährige Expertise.

Mehr zu Fachübersetzungen

Juristische Übersetzungen im Detail

Verträge gehören zu den am häufigsten übersetzten Textarten. Wer Produkte und Dienstleistungen weltweit vertreibt, muss Geschäftspartnern, Lieferanten und Kunden einwandfreie juristische Übersetzungen zur Verfügung stellen. Allgemeine Geschäftsbedingungen beispielsweise beziehen sich zumeist auf die Gesetzgebung am Firmenstandort. Schäden und Rechtsstreitigkeiten im Ausland sowie Geltendmachung von Ansprüchen  hingegen nicht und zumeist auch in einer anderen Sprache. In solche Fällen sind wir von Easytrans24.com in der Lage mit sehr gut ausgebildeten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern zur Seite zu stehen und Übersetzungen in Top-Qualität bereitzustellen.

This site is registered on wpml.org as a development site.