030 814593270

Lektorat & Korrektorat

Vermeide peinliche Tippfehler und falsche Grammatik. Der erste Eindruck bildet maßgeblich das Vertrauen deiner Kunden – das gilt im Deutschen ebenso wie in anderen Sprachen. Plane daher vor dem Druck von Printmedien oder dem Launch von digitalen Medien ein professionelles Lektorat ein.

Lektoratsleistung im Detail

Echte Muttersprachler:innen

Unsere Lektor:innen lektorieren immer nur in ihrer ei­genen Mutter­sprache. Sie leben und ar­beiten jeweils in ihrem Heimat­land und nutzen somit die eigene Mutter­sprache aktiv im täglichen Leben. Dadurch wird ein einwand­freies Sprach­niveau garan­tiert und die Kern­kompetenz der Lektor:innen abgerufen.

Rechtschreibung & Grammatik

Beim Lektorat erfolgt primär das Korrekturlesen der Rechtschreibung und Grammatik. Dazu gehören neben korrekter Groß- und Kleinschreibung auch richtige Silbentrennungen, Zeichensetzung und andere orthographische Aspekte.

Logik & Typographie

Zusätzlich wird beim Lektorat die Logik des Textes geprüft und optimiert, was ins­be­sondere bei Ab­schluss­arbeiten wie zum Beispiel Bachelor­arbeiten oder Master­arbeiten wichtig ist. Schwache Schrei­bweisen werden von Lektor:innen über­arbeitet und die Kompetenz der Autor:innen wird hervor­gehoben.

Richtig/falsch übersetzt

Die meisten Lektor:innen sind gleich­zeitig profes­sionelle Fach­übersetzer:innen. Somit kann beim Korrek­torat auch gep­rüft werden, ob ein fremd­sprach­licher Text richtig oder falsch über­setzt wurde. Wichtig: Das ist nur möglich, wenn es einen zuge­hörigen Ausgangs­text gibt. Das Korrektur­lesen von maschi­nellen Übersetz­ungen hin­gegen ist nicht Teil der Lektorats­leistung.

Formatierung als Zusatzleistung

Die Formatierung wird beim Lek­torat von den Lektor:innen nicht über­arbei­tet, kann aber über eine zu­sätz­liche DTP-Leistung um­ge­setzt werden. Mehr Infor­mationen findest du hier: DTP & Fremdsprachensatz

mehr laden

Typische Lektoratsarten

Texte, die wir häufig lektorieren

Website-Lektorat

Du solltest alle Website-Inhalte vor der Ver­öf­fent­lichung immer lek­to­rieren. Bei um­fang­reichen Web­sites kann das Lek­to­rieren in Eigen­regie jedoch sehr viel Zeit in An­spruch nehmen. Wenn du die Inhalte lieber lek­tor­ieren lassen möchtest, unter­stützten wir dich dabei sehr gerne. Wir lek­to­rieren wahl­weise deine gesamte Web­site oder nur ein­zelne Seiten­­be­­reiche.

Buch-Lektorat

Das Lektorieren von Büchern ist für Autor:innen und Selfpublisher:in­nen, aber natür­lich auch für Verlage relevant. Wir lekto­rieren sowohl Fach­lite­ratur als auch Lite­ratur der Belle­tris­tik, etwa Romane und Kurzgeschichten. Das ge­lie­ferte Lektorat er­folgt immer im Nach­ver­fol­gungs­modus, so dass Autor:innen die Än­der­ungen genau nach­voll­ziehen und bei Bedarf an­pas­sen können.

Werbetext-Lektorat

Das Lektorat von Werbe­texten ist eine der häu­figsten Lek­to­rats­arten. Wir lek­to­rieren so­wohl Online- als auch Print-Anzeigen, Flyer, Bro­schü­ren oder digi­tale Kam­pagnen wie SEA-An­zei­gen. Neben dem reinen Text-Lek­torat emp­fehlen wir vor allem bei Print­medien auch einen ordent­lichen Fremd­sprachen­satz, um Texte und gra­fische Elemente auf­einander ab­zu­stimmen.

Akademisches Lektorat

Alle wissenschaft­lichen Arbeiten sol­lten vor der Ab­gabe/Ver­öffent­lichung lek­to­riert werden. Ein Lek­torat deiner Bachelor­arbeit, Master­arbeit oder Dissertation kann die Be­wer­tung der Thesis nach­weis­lich ver­bes­sern. Denn nicht nur deine in­halt­liche, son­dern auch die sprach­liche Leis­tung fließt in die Be­wer­tung mit ein.

Häufig lektorierte Sprachen

de flag

Deutsch-Lektorat

Bei dem Lektorat deutscher Texte gibt es auf­grund der Komple­xität der Gram­matik im Deutschen vieles zu be­achten. Unsere deutschen Lektor:innen leben und ar­beiten in Deutschland, sind Mutter­sprachler:innen der deutschen Sprache und finden ga­ran­tiert jeden Fehler.

gb flag

Englisch-Lektorat

Die Wichtigkeit englischer Lek­torate wird oft unter­schätzt. Oder anders gesagt: Die ei­genen Eng­lisch-Kennt­nisse werden von vielen Non-Natives sehr oft über­schätzt. Auch wenn Englisch als ver­gleichs­weise „einfache“ Sprache gilt, sollte man Lektorate auf Englisch immer von mutter­sprach­lichen Lektor:innen durch­führen lassen.

fr flag

Französisch-Lektorat

Ähnlich wie im Deutschen ist auch Fran­zösisch in seiner Gram­matik und Recht­schrei­bung sehr komplex. Mit unseren fran­zösischen Lektor:innen kannst du deine be­stehenden fran­zösischen Texte von echten fran­zösischen Mutter­sprachler:innen lekto­rieren lassen. Wir bieten als Agentur unseren Lek­to­rats­service sowohl für Fran­zö­sisch (Frankreich) als auch für die Schweiz und Belgien an.

mehr laden

Angebot für Lektorat?

Die Kosten für ein Lektorat variieren je nach Sprache und Umfang. Ein Angebot für das Lektorieren von Texten kannst du am schnellsten via Online-Anfrage über unsere Website einholen. Wir fragen die zu lektorierenden Dateien sowie die Sprache ab und übermitteln dir innerhalb von 30 Minuten ein Angebot.

Hast du Fragen?

Wir stehen dir an mehreren Standorten zur Verfügung

Standort Berlin

Unser Head Office liegt im Bezirk Mitte, gleich um die Ecke der ge­schichts­träch­tigen Ber­nauer Straße. Das Berliner Team steht dir für alle Fragen zum Thema Lek­torate gern beratend zur Ver­fügung. Ruf uns ein­fach unter der unten ste­henden Nummer an.

Telefon: +49 30 814593270

Standort Hamburg

Unser Hamburger Office liegt im Stadt­teil Winter­hude unweit der Außen­alster. Wir be­raten dich gern be­zü­glich Lektorats­leist­ungen, sowohl per­sönlich als auch tele­fonisch. Ruf uns einfach unter der unten steh­enden Telefon­nummer an.

Telefon: +49 40 36090000

Standort Zürich

Unser Zürcher Office liegt im Quartier Alt­stetten (Kreis 9). Von hier aus be­treuen wir unsere Schweizer Kunden und be­ant­worten dir gern alle Fragen zum Thema Lek­torate. Du er­reichst uns tele­fonisch unter der unten steh­enden Ruf­num­mer.

Telefon: +41 44 5524474

Häufige Fragen zum Lektorat

Was ist ein Lektorat?

Unter einem Lektorat versteht man die rechtschreibliche, stilistische, grammatikalische und inhaltliche Verbesserung von Texten.

Was macht man als Lektor:in?

Die Aufgabe von Lektor:innen ist die Qualitätssicherung von Texten. Neben der Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung liegt ein weiter Fokus auf der stilistischen und sprachlichen Überarbeitung des Werkes.

Was beinhaltet ein Lektorat?

Ein Lektorat soll den Text besser machen, ohne den Stil des Autors zu verfälschen. Ein Lektorat beinhaltet die sprachliche und inhaltliche Überarbeitung eines Textes. Das letzte Wort hat der Autor, der entscheidet, welche Korrektur-Vorschläge akzeptiert werden.

Was kostet ein Lektorat?

Die Preise für das Lektorieren eines Textes variieren je nach Sprache und Fachgebiet. Abgerechnet wird in der Regel pro Wort, Normseite oder Stunde.

Was ist der Unterschied zwischen einem Lektorat und einem Korrektorat?

Beim Korrektorat geht es in erster Linie um die Verbesserung von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, während das Lektorat zusätzlich die inhaltliche und stilistische Überarbeitung übernimmt.

Ist ein Lektorat für wissenschaftliche Arbeiten überhaupt erlaubt?

Ja, das Lektorat und Korrekturlesen von Bachelorarbeiten, Masterarbeiten oder Dissertationen ist legal. Niemand kann dir verwehren, eine wissenschaftliche Arbeit lektorieren zu lassen, da sich dadurch die wissenschaftliche Eigenleistung nicht verändert.

Wie viel Zeit muss ich für ein Lektorat eines Textes einplanen?

Ein gründliches Lektorat braucht seine Zeit, die von der individuellen Textqualität und natürlich der Lektorin bzw. dem Lektor abhängig ist. Für ein Dokument mit ca. fünf Seiten solltest du mit mindestens 12 Stunden Korrekturzeit rechnen.

Wird im Lektorat der Inhalt verändert?

Bei einem Lektorat wird dem Autor eine Art Gutachten erstellt, das bei der inhaltlichen Weiterentwicklung eines Werkes helfen soll. Die Umsetzung des Feedbacks liegt in der Verantwortung des Autors. Die Handschrift des Urhebers soll nicht grundlegend verändert werden.

This site is registered on wpml.org as a development site.