X

Medizinische Übersetzungen

Warum wir der richtige Partner für deine medizinische Fachübersetzung sind

Schön, dass du hier bist! – Im Folgenden haben wir alle wichtigen Informationen für deine medizinische Übersetzung zusammengestellt. Du kannst dich hier sowohl über unsere Leistungen als auch über Branchendetails des Fachgebietes Medizin informieren. Ausserdem findest du heraus, warum wir das richtige Übersetzungsbüro für deine medizinische Übersetzung sind.

Medizinische Fragen haben die Menschheit seither beschäftigt. Nie waren das medizinische Wissen und die daraus entstehenden Möglichkeiten ausgereifter als heute. Die Forschung im medizinischen Bereich feiert bahnbrechende Erfolge und ändert unser Verständnis von Gesundheit jeden Tag aufs Neue. Doch bringt eine globalisierte Welt auch viele neue Herausforderungen mit sich und wirft Fragen auf, mit denen gestern noch niemand gerechnet hätte. Erfolge in der westlichen Welt stehen einem schlechten Gesundheitszustand in den Entwicklungsländern gegenüber. Medizinische Fragen kennen keine Landesgrenzen und so ist in dieser schnell wachsenden Branche eine einwandfreie Kommunikation das A und O. Easytrans24.com ist hierbei dein Übersetzungsbüro für deine medizinische Übersetzung mit höchstem Qualitätsstandard, denn wir haben den passenden Übersetzer und das nötige Know-how.

Unsere Leistungen

Unsere Dienstleistungen

im Bereich medizinischer Übersetzungen

Um medizinische Übersetzungen mit bester Qualität zu garantieren, ist die Auswahl von fachkundigen Übersetzern eine notwendige Voraussetzung.

 

Genau deswegen setzen wir ausschliesslich muttersprachliche Übersetzer ein, die sich auf das Fachgebiet Medizin und Pharmazie spezialisiert haben. Eine entsprechende Ausbildung oder einschlägige Berufserfahrung bilden hierbei der Grundbaustein um deine medizinische Übersetzung auf höchstem Niveau anzufertigen. Hinzu kommt eine genaue Planung unseres Projektmanagement-Teams, um eine pünktliche Lieferung zu sichern und dir bei all deinen Fragen Rede und Antwort zu stehen. Natürlich übersetzen wir sämtliche Texte nach DIN EN ISO 17100:2016.

Fachbereiche der medizinischen Übersetzungen

Die medizinische Branche ist vielfältig – so auch die relevanten Übersetzungen. Hier eine kurze Zusammenstellung der relevantesten Kategorien:

  • Übersetzung wissenschaftlicher Forschungsarbeiten
  • Betriebsanleitungen für medizinische Geräte
  • Weiterbildungsmaterial für Ärzte und medizinisches Personal
  • Medizinische Befunde
  • Empfehlungen im Bereich Pharmazeutik
  • Analysen des Gesundheitszustands
  • Krankenakten
  • Anleitungen für chirurgische Hilfsmittel
  • Überweisungs- und Entlassungspapiere
  • beglaubigte Versicherungsunterlagen
  • allgemeine medizinische Dokumente

Natürlich ist neben der Qualität auch die Preisgestaltung deines Übersetzungsbüros ein wichtiger Faktor, über welche du dir hier einen Überblick verschaffen kannst. Als Berechnungsgrundlage dient für uns immer das Volumen des Textes in der Quellsprache, also die Wortzahl. Diese wird mit dem jeweiligen Wortpreis multipliziert, der sich von Sprache zu Sprache unterscheidet. Die häufigste Sprachkombination im Fachbereich Medizin ist eine Übersetzung von Deutsch nach Englisch. Hier liegt der Wortpreis für deine Fachübersetzung bei CHF 0.169 pro Quellwort. Benötigst du eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche, ist dies zu gleichen Konditionen möglich. Etwas günstiger ist beispielsweise eine spanische Übersetzung. Diese kostet lediglich CHF 0.169 pro Quellwort. Natürlich bieten wir noch viele andere Sprachkombinationen an. Informiere dich gerne über unseren Online-Preisrechner auf der Startseite, welche Kosten du für deine Fachübersetzung einplanen musst, oder lasse dir direkt eine unverbindliche Offerte für deine medizinische Übersetzung erstellen.

 

Da wir über die höchsten technischen Standards verfügen, verwenden wir selbstverständlich die Translation-Memory-Technologie, was sowohl zu einer Verringerung des Preises als auch zu einer einheitlichen Fachterminologie führt. Sollen gewisse Wörter immer gleich übersetzt werden, so erstellen wir gerne ein Glossar für dich, welches dann für alle deine Aufträge bereitsteht. Wenn du weitere Fragen zu unseren Leistungen im Bereich medizinischer Übersetzungen hast, komm gerne auf uns zu. Gerne informieren wir dich über den Chat unten rechts über unser Übersetzungsbüro.

Worauf es bei medizinischen Übersetzungen wirklich ankommt

Medizinische Fachübersetzungen verlangen zwei grundlegende Dinge. Zum einen erfahrene Fachübersetzer welche über ein fundiertes medizinisches Wissen verfügen und zum anderen über ein hohes Mass an Genauigkeit und Vertraulichkeit.

 

Ein zufriedener Kunde und ein optimales Ergebnis stehen für uns an erster Stelle und genau deshalb sind für uns beide Faktoren von höchster Bedeutung. Höchste Qualitätsstandards erzielen wir durch den Einsatz des geeigneten Fachübersetzers, durch ein Vier-Augen-Prinzip und ein professionelles Projektmanagement. So fühlst du dich bei uns zu jeder Zeit sehr gut aufgehoben und hast einen Ansprechpartner für alle eventuellen Fragen zu deiner medizinischen Übersetzung. Selbstverständlich übersetzen wir normkonform nach DIN ISO EN 17100:2016-05 und sind erst zufrieden, wenn auch du es bist. Zusätzlich unterliegen all deine Dokumente dem Datenschutz. Dieses Thema liegt uns besonders am Herzen, deswegen informieren wir dich sehr gerne im Detail darüber. Sprich uns einfach darauf an. Auf Anfrage unterschreiben wir gerne eine Geheimhaltungsvereinbarungen und sichern dich dadurch zusätzlich ab.

Medizin

Die Branche

Die Medizinbranche im Detail

 

Die Medizinbranche ist eines der ältesten Gewerbe, die wir kennen. Gleichzeitig ist kaum eine Branche einem solch starken Wandel unterlegen und hat sich so grundlegend reformiert. Vertrauten die Menschen im Mittelalter noch auf Bader und Wunderheilungen, so verlassen wir uns heute auf hochentwickelte medizinische Geräte und die Expertise des medizinischen Fachpersonals.

Ein paar Key Facts zur Branche erhältst du hier:

  • Im Jahre 2004 arbeiteten 79.000 Menschen im medizintechnischen Bereich. Im Jahre 2015 beschäftigte diese Branche bereits 130.000 Arbeitnehmer.
  • Exportierte die deutsche Medizintechnikindustrie im Jahre 2004 noch Produkte im Wert von 17,7 Milliarden Euro in die restliche Welt, so waren es 2015 bereits Produkte im Wert von 32,2 Milliarden Euro
  • Dabei gingen 41 % der exportierten Güter in die Europäische Union, 19,6 % nach Nordamerika und 18,1 % nach Asien

Dabei ist ganz klar: Eine medizinische Übersetzung (= medical translation), ausgeführt von einem erfahrenen Linguisten ist heute wichtiger als je zuvor. Zusätzlich erwarten Kunden besonders in diesem Sektor eine hohe Kompetenz und ein professionelles Auftreten. Und seinen wir mal ehrlich: Was wirkt unprofessioneller als eine schlechte medizinische Übersetzung deiner Website oder eines medizinischen Dokumentes.

 

Wir sind dein Partner für professionelle medizinische Fachübersetzungen. Fordere hier dein individuelles Offerte innerhalb von 30 Minuten an:

 

Offerte anfordern

Übersetzungsprozess

So funktionieren Übersetzungen bei Easytrans24.com

Der Übersetzungsprozess bei Easytrans24.com gestaltet sich für dich ganz einfach. Reiche uns einfach deine Datei ein und teile uns mit, in welche Zielsprache wir für dich übersetzen dürfen. Gerne machen wir dir direkt deine Offerte fertig und finden für dich den passenden Linguisten. Einer unserer Spezialisten aus dem medizinischen Bereich freut sich bereits auf deinen Text.

Schriftliche Offerteinnerhalb von 30 Minuten Schritt 4 Anfrage abschicken Schritt 3 Sprachkombination undFachgebiet auswählen Schritt 2 Texte hochladen Schritt 1
<
Step-1
Step-2
Step-3
Step-4
>

Schritt 1

Texte hochladen

Schritt 2

Sprachkombination und Fachgebiet auswählen

Schritt 3

Anfrage abschicken

Schritt 4

Schriftliche Offerte innerhalb von 30 Minuten

Diagnose: Absolute Top-Übersetzung. Du bist kerngesund.

Offerte anfordern