044 5524474

Professionelle Übersetzungen

Wir bieten professionelle Übersetzungen in über 80 Sprachen. Alle Übersetzungen werden von echten Muttersprachlerinnen/Muttersprachlern und bei Bedarf nach dem 4-Augen-Prinzip erstellt. Für uns arbeiten weltweit mehr als 1‘500 Übersetzer/innen, die über eine langjährige Berufserfahrungen mit professionellen Fachübersetzungen verfügen. Wir sind zudem günstig, sehr schnell und DIN-zertifiziert.

Deshalb Easytrans24.com

ISO 17100 zertifiziert

Das Übersetzungsbüro Easytrans24.com ist zertifiziert nach DIN EN ISO 17100 und garantiert beste Qualität bei der Übersetzung von Texten. Sämtliche Übersetzungen werden von echten Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern erstellt, optional als PRO-Übersetzung auch nach dem 4-Augen-Prinzip: Download Zertifikat

Alle Sprachen

Wir übersetzen in alle Sprachen dieser Welt, zum Beispiel aus dem Deutschen ins Englische, Französische oder Spanische. Wir bieten über 115 Sprachkombinationen an und kennen uns in den jeweiligen Zielländern so gut aus, dass wir jede Botschaft auf höchstem Sprachniveau in die jeweilige Zielsprache übertragen können. Mehr erfahren: Sprachen

Alle Branchen

Wir gehören nicht nur zu den Besten der Branche, wir übersetzen auch in über 30 Fachgebieten und für alle Branchen. Wir haben mehr als 20 Jahre Branchenerfahrung und mit unseren weltweit 1‘500 Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern verfügen wir über ein breit gefächertes Know-how in allen Unternehmensbereichen. Mehr erfahren: Branchen

Beglaubigungen und Zertifizierungen

Auf Wunsch erstellen wir zertifizierte Übersetzungen und Beglaubigungen von Urkunden für öffentliche Stellen wie Behörden oder Gerichte. Alle Beglaubigungen werden von in der Schweiz vereidigten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern erstellt.

Mehr laden

Unsere Qualitätsstufen

Für eine bedarfsgerechte Gestaltung deiner Übersetzungen

Ki+
Die Texte werden zunächst durch unsere künstliche Intelligenz vorübersetzt und anschliessend von echten Muttersprachlern inhaltlich überprüft sowie korrigiert.
  • CAT-gestütztes Qualitätsmanagement
  • Maschinelle KI-Übersetzung
  • Korrektur durch Lektor/in
  • Abnahme durch Projektmanager/in
  • 4-Augen-Kontrolle durch 2. Übersetzer/in
  • Normkonform nach ISO 17100
BASIC
BASIC-Übersetzungen werden von echten Menschen übersetzt. Sie sind Muttersprachler/in und spezialisiert auf unterschiedliche Fachgebiete.
  • CAT-gestütztes Qualitätsmanagement
  • Echte Muttersprachler/in
  • Mindestens 5 Jahre Erfahrung
  • Abnahme durch Projektmanager/in
  • 4-Augen-Kontrolle durch 2. Übersetzer/in
  • Normkonform nach ISO 17100

Pro

Mit PRO-Übersetzungen wird dank des 4-Augen-Prinzips eine maximale Qualität erreicht. Sie ist ISO 17100 konform und wird immer von zwei Personen kontrolliert.
  • CAT-gestütztes Qualitätsmanagement
  • Echte Muttersprachler/in
  • Mindestens 5 Jahre Erfahrung
  • Abnahme durch Projektmanager/in
  • 4-Augen-Kontrolle durch 2. Übersetzer/in
  • Normkonform nach ISO 17100

Offerte für Übersetzung?

Die Kosten für Übersetzungen variieren je nach Sprache und Umfang. Eine Preisofferte kannst du am schnellsten via einer Online-Anfrage über unsere Website einholen. Wir fragen die zu lektorierenden Dateien sowie Sprache ab und übermitteln dir innerhalb von 30 Minuten eine Offerte.

Häufige Fragen

Wie viel kostet eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische?

Übersetzungen werden pro Quellwort berechnet und die Kosten werden vor Beginn festgelegt. Für Übersetzungen vom Deutschen ins Englische berechnen wir CHF 0.112 in der Qualitätsstufe BASIC, für die normkonforme Qualitätsstufe PRO fallen CHF 0.139 pro Wort an. Weitere Informationen findest du unter Preise.

Wie viel kostet eine Beglaubigung?

Beglaubigungen werden zusätzlich zur Übersetzung pro Seite oder Dokument berechnet – je nachdem, was in Summe günstiger für dich ist. Pro Seite berechnen wir CHF 6.50 oder alternativ bei vielen Seiten pauschal CHF 15.00 pro Dokument. Die Kosten sind unabhängig davon, ob es um die Beglaubigung einer einfachen Textübersetzung oder um Übersetzungen von Urkunden geht.

Was kosten Übersetzungen beim Übersetzungsbüro Easytrans24.com?

Übersetzungen werden bei uns pro Wort abgerechnet. Die Gesamtkosten von Übersetzungen hängen zudem von der Sprachkombination, der Zielsprache, der Wahl der Fachgebiete sowie der Gesamtanzahl der Wörter ab. Unsere Wortpreise beginnen ab CHF 0.099 pro Wort. Unser Übersetzungsdienst bietet im Vergleich zu anderen Übersetzungsdienstleistern sehr attraktive Wortpreise.

Wie lange dauert es, bis ich eine Preisofferte erhalte?

Nach Eingang deiner Anfrage erhältst du deine Preisofferte werktags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr innerhalb von 30 Minuten per E-Mail. Anfragen nach 17:00 Uhr sowie an Wochenenden und Feiertagen werden am nächsten Werktag bearbeitet. Die Übersetzungen selbst werden auch ausserhalb dieser Zeiten und bei Bedarf am Wochenende erstellt.

Wird das Layout bei Textübersetzungen übernommen?

Bei allen editierbaren Originaldokumenten wird das Layout und die Formatierung in den Übersetzungen übernommen. Dazu gehört bei jedem Text etwa die Schriftart, Schriftfarbe, Fettmarkierung und der generelle Aufbau des Dokuments. Bei PDF-Dokumenten ist dies nicht standardmässig möglich, wir bieten aber mit unserem DTP-Service und Fremdsprachensatz für jeden PDF-Text den professionellen Nachbau aller Layouts an. Der Nachbau erfolgt dabei händisch durch einen erfahrenen Profi.

Gibt es verschiedene Arten von Übersetzungen?

Das Übersetzungsbüro Easytrans24.com bietet neben einer reinen Textübersetzung auch die Lokalisierung von Texten für den Zielmarkt an. Das bedeutet, dass wir als Agentur auch die Anpassung an lokale Gegebenheiten sowie Trends am entsprechenden Zielmarkt übernehmen. Im Ergebnis werden die Übersetzungen dadurch etwas freier verfasst – so, wie sie beispielsweise von einem Marketer vor Ort geschrieben worden wären.

Was ist der Unterschied zwischen Muttersprache und Zielsprache?

Die Muttersprache ist diejenige Sprache, in welcher die Übersetzer/innen aufgewachsen sind sowie ihre schulische Ausbildung durchlaufen haben. Die Zielsprache ist diejenige Sprache, in welche übersetzt wird, und stellt das Gegenstück zur Quellsprache dar. Unsere Übersetzer/innen übersetzen immer nur in ihre eigene Muttersprache. Lediglich eine beglaubigte Übersetzung kann im Einzelfall auch von Non-Natives erfolgen.

Wie lange dauert die Übersetzung von Texten?

Pro Übersetzer/:in können täglich ca. 2‘000 bis 3‘000 Wörter übersetzt werden, was in etwa 5-8 Seiten DIN A4 entspricht.

Sind Übersetzungen in mehrere Sprachen gleichzeitig möglich?

Wir übersetzen in jede Sprache der Welt und da alle Übersetzungen von einzelnen Übersetzerinnen und Übersetzern erstellt werden, können wir auch parallel an den Übersetzungen arbeiten und theoretisch alle Übersetzungen zum gleichen Zeitpunkt ausliefern.

Benötigen Fachübersetzungen länger als normale Übersetzungen?

Es macht zeitlich keinen Unterschied, ob einfache/allgemeine Texte übersetzt werden oder ob es um eine Fachübersetzung in einem besonders anspruchsvollen Fachgebiet geht.

This site is registered on wpml.org as a development site.