Vermeide peinliche Tippfehler und falsche Grammatik. Der erste Eindruck bildet massgeblich das Vertrauen eurer Kundinnen und Kunden und das gilt gleichermassen im Deutschen, als auch in anderen Sprachen. Plane daher vor dem Druck von Print- oder dem Launch von digitalen Medien ein professionelles Lektorat ein.
Unsere Lektorinnen und Lektoren lektorieren immer nur in ihrer eigenen Muttersprache. Sie leben und arbeiten jeweils in ihrem Heimatland und nutzen somit die eigene Muttersprache aktiv im täglichen Leben. Dadurch wird ein einwandfreies Sprachniveau garantiert und die Kernkompetenz der Lektorinnen und Lektoren abgerufen.
Rechtschreibung & Grammatik
Beim Lektorat erfolgt primär das Korrekturlesen der Rechtschreibung und Grammatik. Dazu gehören neben korrekter Gross- und Kleinschreibung auch richtige Silbentrennungen, Zeichensetzung und andere orthographische Schreibweisen.
Logik & Typographie
Zusätzlich wird beim Lektorat die Logik des Textes geprüft und optimiert, was insbesondere bei Abschlussarbeiten wie zum Beispiel Bachelorarbeiten oder Masterarbeiten wichtig ist. Schwache Schreibweisen werden von unseren Lektorinnen und Lektoren überarbeitet und die Kompetenz der Autorinnen/Autoren hervorgehoben.
Richtig/falsch übersetzt
Die meisten Lektorinnen und Lektoren sind gleichzeitig professionelle Fachübersetzer. Somit kann beim Korrektorat auch geprüft werden, ob ein fremdsprachlicher Text richtig oder falsch übersetzt wurden. Wichtig: Das ist nur möglich, wenn es einen zugehörigen Ausgangstext gibt. Das Korrekturlesen von maschinellen Übersetzungen hingegen ist nicht Teil der Lektoratsleistung.
Formatierung als Zusatzleistung
Die Formatierung wird beim Lektorat nicht überarbeitet, kann aber über eine zusätzliche DTP-Leistung umgesetzt werden. Mehr Informationen findest du hier: DTP & Fremdsprachensatz
Mehr laden
Typische Lektoratsarten
Texte, die wir häufig lektorieren
Webseiten-Lektorat
Du solltest alle Webseiten-Inhalte vor der Veröffentlichung immer lektorieren. Bei umfangreichen Webseiten kann das Lektorieren in Eigenregie jedoch sehr viel Zeit in Anspruch nehmen. Wenn du die Inhalte lieber lektorieren lassen möchtest, unterstützten wir dich dabei sehr gerne. Wir lektorieren wahlweise eure gesamte Webseite oder nur einzelne Seitenbereiche.
Buch-Lektorat
Das Lektorieren von Büchern ist für Autorinnen und Autoren, aber natürlich auch Verlage relevant. Wir lektorieren Romane, Fachliteratur sowie Literatur der Belletristik. Das gelieferte Lektorat erfolgt immer im Nachverfolgungsmodus, so dass die Autorinnen und Autoren die Änderungen genau nachvollziehen und bei Bedarf anpassen können.
Werbetext-Lektorat
Das Lektorat von Werbetexten ist eine der häufigste Lektoratsart. Wir lektorieren sowohl Online- als auch Print-Anzeigen, Flyer, Broschüren oder digitale Kampagnen wie SEA-Anzeigen. Neben dem reinen Text-Lektorat empfehlen wir vor allem bei Printmedien auch einen ordentlichen Fremdsprachensatz, um Texte und grafische Elemente aufeinander abzustimmen.
Akademisches Lektorat
Alle wissenschaftlichen Arbeiten sollten vor der Abgabe/Veröffentlichung lektoriert werden. Ein Lektorat deiner Bachelorarbeit, Masterarbeit oder sogar Promotion kann die Bewertung der Thesis nachweislich verbessern. Denn nicht nur deine inhaltliche, sondern auch sprachliche Leistung fliesst in die Bewertung mit ein.
Häufig lektorierte Sprachen
Deutsch-Lektorat
Bei dem Lektorat deutscher Texte gibt es aufgrund der Komplexität der Grammatik im Deutschen vieles zu beachten. Unsere deutschsprachigen Lektorinnen und Lektoren leben und arbeiten in der Schweiz, sind 100%ig muttersprachlich und finden garantiert jeden Fehler.
Englisch-Lektorat
Die Wichtigkeit englischer Lektorate wird oft unterschätzt. Oder anders gesagt: Die eigenen Englisch-Kenntnisse werden von vielen Non-Natives sehr oft überschätzt. Auch wenn Englisch als vergleichsweise «einfache» Sprache gilt, sollte man Lektorate auf Englisch immer von muttersprachlichen Lektorinnen und Lektoren durchführen lassen.
Französisch-Lektorat
Ähnlich wie im Deutschen ist auch Französisch in seiner Grammatik und Rechtschreibung sehr komplex. Mit unseren französischen Lektorinnen und Lektoraten kannst du deine bestehenden französischen Texte von echten französischen Muttersprachlerinnen/Muttersprachlern lektorieren lassen. Wir bieten als Agentur unseren Lektoratsservice sowohl für Französisch (Frankreich), als auch für die Schweiz und Belgien an.
Italienisch-Lektorat
Wie bei allen anderen Sprachen ist es auch im Italienischen wichtig, dass italienische Lektorate von italienischen Muttersprachlerinnen oder Muttersprachlern vorgenommen werden. Viele Lektorinnen und Lektoren für Italienische Texte übersetzen gleichzeitig auch aus dem Deutschen und sind daher sehr gut für das Überprüfen von richtigen/falschen Übersetzungen geschult.
Spanisch-Lektorat
Spanische Lektorate spielen insbesondere im Immobiliensektor eine grosse Rolle. Viele schweizer Unternehmen vermarkten Immobilien in Spanien, wodurch der Bedarf an spanischen Lektoraten für Exposé oder Webseiten in diesem Bereich eine besondere Bedeutung zukommt.
Mehr laden
Preisofferte für Lektorat?
Die Kosten für ein Lektorat variieren je nach Sprache und Umfang. Eine Preisofferte für das Lektorieren von Texten kannst du am schnellsten via einer Online-Anfrage über unsere Website einholen. Wir fragen die zu lektorierenden Dateien sowie Sprache ab und übermitteln dir innerhalb von 30 Minuten eine Offerte.
Wir stehen dir an mehreren Standorten zur Verfügung
Standort Berlin
Unser Head Office liegt im Bezirk Mitte, gleich um die Ecke der geschichtsträchtigen Bernauer Strasse. Das Berliner Team steht dir für alle Fragen zum Thema Lektorate gern beratend zur Verfügung. Ruf uns an einfach unter der unten stehenden Nummer an.
Unser Hamburger Office liegt im Stadtteil Winterhude unweit der Aussenalster. Wir beraten dich gern bezüglich Lektoratsleistungen sowohl persönlich als auch telefonisch. Ruf uns einfach unter der unten stehenden Telefonnummer an.
Unser Zürcher Office liegt im Quartier Altstetten (Kreis 9). Von hier aus betreuen wir unsere Schweizer Kunden und beantworten dir gern alle Fragen zum Thema Lektorate. Du erreichst und telefonisch unter der unten stehenden Rufnummer.
Unter Lektorat versteht man die rechtschreibliche, stilistische, grammatikalische und inhaltliche Verbesserung von Texten.
Was macht man als Lektorin/Lektor?
Die Aufgabe des Lektors ist die Qualitätssicherung von Texten. Neben der Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung liegt ein weiter Fokus auf der stilistischen und sprachlichen Überarbeitung des Werkes.
Was beinhaltet ein Lektorat?
Ein Lektorat soll den Text besser machen, ohne den Stil des Autors zu verfälschen. Ein Lektorat beinhaltet die sprachliche und inhaltliche Überarbeitung eines Textes. Das letzte Wort hat der Autor, der entscheidet, welche Korrektur-Vorschläge akzeptiert werden.
Was kostet ein Lektorat?
Die Preise für das Lektorieren eines Textes variieren je nach Sprache und Fachgebiet. Abgerechnet wird in der Regel pro Wort, Normseite oder Stunde.
Was ist der Unterschied zwischen einem Lektorat und einem Korrektorat?
Beim Korrektorat geht es in erster Linie um die Verbesserung von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, während das Lektorat zusätzlich die inhaltliche und stilistische Überarbeitung übernimmt.
Ist ein Lektorat für wissenschaftliche Arbeiten überhaupt erlaubt?
Ja, das Lektorat und Korrekturlesen von Bachelorarbeiten, Masterarbeiten oder Dissertationen ist legal. Niemand kann Ihnen verwehren, eine wissenschaftliche Arbeit lektorieren zu lassen, da sich dadurch die wissenschaftliche Eigenleistung nicht verändert.
Wie viel Zeit muss ich für ein Lektorat eines Textes einplanen?
Ein gründliches Lektorat braucht seine Zeit und ist von der individuellen Textqualität und natürlich der Lektorin bzw. dem Lektor abhängig. Für ein Dokument mit ca. fünf Seiten sollten Sie mit mindestens 12 Stunden Korrekturzeit rechnen.
Wird im Lektorat der Inhalt verändert?
Bei einem Lektorat bekommt der Autor eine Art Gutachten erstellt, der bei der inhaltlichen Weiterentwicklung eines Werkes helfen soll. Die Umsetzung des Feedbacks liegt in der Verantwortung des Autors. Die Handschrift des Urhebers soll nicht grundlegend verändert werden.
This site is registered on wpml.org as a development site.