044 5524474

Translation Memory

Translation Memory ist ein Speicher für menschlich erstellte Übersetzungen, der die Wiederverwendung bereits übersetzter Inhalte ermöglicht. Die Textsegmente im Ausgangstext werden in dieser Datenbank meist paarweise abgespeichert und können bei Bedarf über eine Suchfunktion abgerufen werden. Auf diese Weise können professionelle Übersetzer/Innen die Konsistenz und Effizienz seiner Aufträge erheblich verbessern.

Übersetzung benötigt?

Funktion

Viele Übersetzer/innen greifen in ihrem Berufsalltag auf Übersetzungsspeicher, sogenannte Translation Memory Systeme (TMS) zurück. Die Software wertet aus, inwieweit Elemente (auch: Segmente) eines zu übersetzenden Textes schon einmal übersetzt und abgespeichert wurden. Gibt es gleiche oder ähnliche Segmente, schlägt das System den Übersetzer/innen die Übersetzung des alten Textabschnitts vor. Diese entscheiden dann, ob sie die Übersetzung annehmen, ändern oder neu erstellen möchten. Alle anderen Segmente, die noch nicht im TMS abgespeichert sind, müssen manuell übersetzt werden. Anschliessend können auch sie in die Datenbank aufgenommen werden.

Vorteile

Translation Memory Systeme unterstützen den Übersetzungsprozess. Indem Segmente eines Textes kein zweites Mal übersetzt werden müssen, können die Übersetzer/innen ihre Aufträge nicht nur schneller, sondern auch genauer und effizienter erfüllen. Beim Einsatz mehrerer Übersetzer:innen oder bei der Bearbeitung mehrerer Dokumente stellt das TMS sicher, dass alle Beteiligten auf derselben Datenbasis arbeiten und die übersetzten Texte einheitlich formuliert werden.

Unterschied: Translation Memory und maschinelle Übersetzung

Eine Software zur maschinellen Übersetzung übersetzt Inhalte automatisch meist innerhalb weniger Sekunden. Diese Form der Übersetzung ist jedoch fehleranfällig, da Computer (noch) nicht in der Lage sind, „zwischen den Zeilen“ zu lesen. In bestimmten Fällen lohnt sich eine maschinelle Übersetzung in Verbindung mit einem Translation Memory, um die Übersetzungsgeschwindigkeit zu steigern. Das Translation Memory übersetzt Inhalte nicht eigenständig, sondern ist nur ein Speicher, der die Wiederverwendung bereits übersetzter Inhalte ermöglicht.

Mehr laden

FAQ: Weitere Fragen zu Translation Memory

Was ist ein Translation Memory System?

Ein Translation Memory System ist eine Datenbank, in der Quelltexte und ihre Übersetzungen abgelegt werden können. Die strukturierten Daten erleichtern den Übersetzungsprozess.

Wie funktioniert ein Translation Memory System?

Die Software wertet aus, inwieweit der zu übersetzende Text bereits gespeicherten Textsegmenten ähnelt. Die Übersetzer/innen selbst entscheiden, ob die vorgeschlagene Übersetzung verwendet werden.

Was sind die Vorteile einer Translation Memory Software?

Mit Translation Memory Systemen können Übersetzer/innen deutlich produktiver arbeiten. Durch die Vermeidung von Mehrfachübersetzungen wird ein schneller, einheitlicher und effizienter Übersetzungsprozess ermöglicht.

Was sind die besten Translation Memory Tools?

Es gibt diverse Anbieter für Übersetzungsspeicher, deren Software sich meist nur geringfügig voneinander unterscheidet. Die gängigsten Systeme sind: MemoQ, Trados, WordFast, Across, Transit, Passolo und Déjà Vu.

This site is registered on wpml.org as a development site.