044 5524474

Translation Memories verstehen

In diesem Artikel erklären wir, wie du mit Translation Memories bis zu 40% Kosten einsparen und ein deutliches Plus an Qualität erreichen kannst.

Sinn und Zweck

Translation Memories dienen primär zur Qualitätssicherung und sind seit Jahren Bestandteil vieler sogenannter CAT-Tools (= Computer-Aided Translation Tools), mit denen die Linguistinnen und Linguisten die Übersetzungen anfertigen. Dabei wird jede Übersetzung gespeichert und bei Bedarf wieder abgerufen. Easytrans24.com setzt auf ein eigenes, zentral auf unserem Server in Europa administriertes CAT-Tool mit integrierter Translation Memory Technologie.

Deutliches Qualitäts-Plus

Unser Übersetzungsbüro unterstützt mit seinem CAT-Tool mehr als 40 Dateiformate. Alle eingelesenen Texte werden in Segmente aufgeteilt und dann von Fachübersetzer/innen Segment für Segment übersetzt. Jedes übersetzte Segment wird in einem Translation Memory abgespeichert, bereits übersetzte Begriffe und Segmente werden den Übersetzerinnen und Übersetzern erneut vorgeschlagen. Dies trägt zu konsistenten Wordings deiner Übersetzungen sowie einer einheitliche Verwendung von Fachbegriffen bei.

Kostenersparnis

Wiederkehrende Texte werden als eindeutige und gewichtete Wiederholungen bemessen und mit einem günstigeren Wortpreis berechnet. Es sind Rabatte bis zu 60% möglich, was insbesondere in einem längerfristigen Zeitverlauf zu einer hohen Kostenersparnis führen kann.

Mehr laden

Preisofferte anfragen?

Am schnellsten erhältst du eine Preisofferte über unser Anfrage-Formular. Wir fragen die zu übersetzenden Texte sowie die Sprachkombination ab und schicken dir innerhalb von 30 Minuten eine Offerte.

This site is registered on wpml.org as a development site.