044 5524474

Übersetzungen richtig vorbereiten

Texte jeglicher Art werden oft mit grösster Sorgfalt erstellt und möchten den Leser/innen qualitativ hochwertige und informative Inhalte bieten. Genau die gleiche Sorgfalt sollte auch der Übersetzung gewidmet werden – und diese beginnt mit der Vorbereitung der Übersetzungen. Im Folgenden gibt dir das Übersetzungsbüro Easytrans24.com einige Tipps, wie du dein Übersetzungsprojekt bestmöglich vorbereiten kannst.

Dateiformat

Die Wahl des richtigen Dateiformates ist wichtig. PDF-Dateien sollten vermieden, nicht zu übersetzende Texte ausgeblendet und Inhalte im richtigen (Original-) Format zur Verfügung gestellt werden. Wir unterstützen mehr als 40 Dateiformate. Eine Anleitung zur optimalen Aufbereitung deiner Dateien findest du hier.

Anweisungen an Übersetzer/in

Gebe exakte Anweisungen zu deinen eingereichten Texten. Für welchen Zweck sind die Übersetzungen bestimmt? Welchen Stil wünschst du? Wünschst du Stammübersetzer/innen aus vergangenen Aufträgen? Formuliere dein Anliegen möglichst präzise, damit Missverständnise von vornehinein ausgeschlossen werden können.

Zusatzinformationen

Wenn es zu deinem Text Referenzmaterialien gibt, die den Übersetzer/innen das Verstehen des Gesamtkontextes erleichtert, solltest du diese in jedem Falle zur Verfügung stellen. Bei der Übersetzung für Online-Shops wären das beispielsweise Produktbilder, bei der Übersetzung von Apps passende Screenshots und bei Untertiteln der Film, der mit einer Übersetzung lokalisiert werden soll.

Mehr laden

Alles vorbereitet?

Dann frage jetzt eine Offerte an. Am schnellsten erhältst du eine Offerte über unser Anfrage-Formular. Wir fragen die zu übersetzenden Texte sowie die Sprachkombination ab und schicken dir innerhalb von 30 Minuten eine Offerte.

This site is registered on wpml.org as a development site.